schizophrana Oluşturma zamanı: Ocak 13, 2009 Paylaş Oluşturma zamanı: Ocak 13, 2009 Menekşenin solduğu şu billûrdan vazocuk Yelpazenin ucuyla birdenbire çatladı; Hafiften mi, hafiften dokunmuştu fiskecik, Gözle görmek bir yana, ses bile duyulmadı. Açılan hafif çatlak gerçi küçük bir şeydi, Fakat ince billûru günden güne yiyerek Sinsi bir yürüyüşle boyuna ilerledi. Kuşattı her yanını yavaşça kemirerek. KIRIK VAZO Menekşenin solduğu şu billûrdan vazocuk Yelpazenin ucuyla birdenbire çatladı; Hafiften mi, hafiften dokunmuştu fiskecik, Gözle görmek bir yana, ses bile duyulmadı. Açılan hafif çatlak gerçi küçük bir şeydi, Fakat ince billûru günden güne yiyerek Sinsi bir yürüyüşle boyuna ilerledi. Kuşattı her yanını yavaşça kemirerek. Vazodaki taze su boşaldı damla damla Menekşe çiçekleri kurudukça kurudu, İlgilenmedi kimse bu küçücük olayla, Dokunayım demeyin, billûr vazo kırıldı. Seven el de çok defa, sevdiğini okşarken, Farkında olmıyarak, kalbinde yara açar. Kırılır kalp sessizce, hiç mi hiç sezdirmeden, Sevginin çiçeği kısa zamanda solar. Kimsecikler göremez olup biten bu işi, Yara büyür gizlice, işler hep daha derin, Kahredici derdine deva bulmaz o kişi: Billûr gönül kırıldı, dokunayım demeyin. Sully PRUDHOMME Çeviri: İhsan AKAY BURADA Öldü bütün leylaklar yeryüzünde Bitti en son ezgileri kuşların Kalan yazları düşünürüm ben de Böylece Değerdi dudaklarımız birbirine Burda kadifeler gibi yumuşak Kalan öpüşleri düşünürüm ben de Böylece Çokları ağlamaklı bu yerde Şimdi Leyla-Mecnun örneği O çiftleri düşünürüm ben de Böylece Çeviri: Abdullah Rıza Ergüven Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Önerilen Mesajlar
Sohbete katıl
Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.