MeLankoLi_Awa Oluşturma zamanı: Eylül 8, 2009 Paylaş Oluşturma zamanı: Eylül 8, 2009 (düzenlendi) Lara Fabian - Caruso Aslında bir çok sanatçıda nseslendirilmiş olsada ben duyguyu Lara Fabian'da yakaladım.Türkçe çevirisi ve orjinal sözleri ile yazacağım. italyanca türkçe çeviri : lucio dalla / caruso Qui dove il mare luccica e tira forte il vento su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto Burada denizin parladığı ve rüzgarın kuvvetlice estiği yerde Sorrento körfezi önündeki eski terasın üzerinde bir adam , ağladığı için bir kızı kucaklıyor ve sonra sesini temizleyip şarkısına devam ediyor Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene sai Vide le luci in mezzo al mare pensò alle notti la in America ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica sentì il dolore nella musica si alzò dal Pianoforte ma quando vide la luna uscire da una nuvola gli sembrò più dolce anche la morte Seni çok seviyorum çok,çok fazla biliyorsun artık bir zincir ki damarların içindeki kanı eritiyor biliyorsun… Denizin ortasındaki ışıkları gördü, orada Amerikadaki geceleri düşündü, ama onlar sadece balıkçıların lambaları ve pervanenin arkasından bıraktığı beyaz suydu Müzikteki acıyı hissetti ve piyanosundan kalktı ama ayın buluttan çıktığını görünce ölüm bile ona daha sevimli göründü Guardò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai e scioglie il sangue dint'e vene sai Kızın gözlerine baktı o deniz gibi yeşil gözlere sonra aniden bir gözyaşı döküldü ve o boğulacağını zannetti Seni çok seviyorum çok,çok fazla biliyorsun artık bir zincir ki damarların içindeki kanı eritiyor biliyorsun… Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri ti fanno scordare le parole confondono i pensieri. Così diventò tutto piccolo anche le notti la in America ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica Liriğin gücü, her dramanın bir aldatmaca olduğu yerde biraz makyaj ve mimikle başkasına dönüşebileceğin ama iki göz sana bakıyor böyle yakın ve gerçek sana kelimeleri unutturuyor düşüncelerini karıştırıyor böylece her şey küçülüyor orada Amerika'daki geceler bile Dönüyor ve bir pervanenin arkasında bıraktığı sudan hayatını görüyorsun Ah si, e' la vita che finisce ma lui non ci pensò poi tanto anzi si sentiva felice e ricominciò il suo canto Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai ama evet, hayat sona ermekte ve o bunu fazla düşünmedi bilakis,kendini şimdiden mutlu hissetmekteydi ve şarkısına devam etti Seni çok seviyorum çok,çok fazla biliyorsun artık bir zincir damarların içindeki kanı eriten Ocak 10, 2013 gizemystery tarafından düzenlendi Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
nevermore Yanıtlama zamanı: Eylül 8, 2009 Paylaş Yanıtlama zamanı: Eylül 8, 2009 Seni çok seviyorum çok,çok fazla biliyorsun artık bir zincir damarların içindeki kanı eriten ne guzel sanki fransizca olsa daha tutkulu olacakmis Je t'aime aussi tu sais trop de sang dans vos veınes est aujourd'huı une chaine de l'erythème Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
MeLankoLi_Awa Yanıtlama zamanı: Eylül 8, 2009 Yazar Paylaş Yanıtlama zamanı: Eylül 8, 2009 Seni çok seviyorum çok,çok fazla biliyorsun artık bir zincir damarların içindeki kanı eriten ne guzel sanki fransizca olsa daha tutkulu olacakmis Je t'aime aussi tu sais trop de sang dans vos veınes est aujourd'huı une chaine de l'erythème fransızca öyledir Mon chérie fransızca şarkılarda ekleyebilirim çevirilerini ben yaparsam biraz bozuk olur o yüzden çevirileri ile eklerim Tu Es Mon Autre 'den başlarım Ya da Paroles Dalida'dan Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Önerilen Mesajlar
Sohbete katıl
Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.