juniper Oluşturma zamanı: Mayıs 31, 2012 Paylaş Oluşturma zamanı: Mayıs 31, 2012 A casa d'Irene İtalyan besteci, müzisyen ve aktör Nico Fidenco'nun (d.1933) 1965 yılında bestelediği İtalyanca pop şarkısının adıdır. Parçanın adı İtalyanca'da "İrene'in evi" anlamına gelmektedir. Aynı yıllarda Fransız şarkıcı Sacha Distel de (d.1933 - ö.2004) La Casa d'Irène adı ile parçanın Fransızca bir cover'ını yapmıştı. Türkiye'de de Erkut Taçkın 1975 yılında Sevgi Sanlı'nın yazdığı Türkçe sözlerle aynı parçayı Beyaz Ev adı ile seslendirmişti. Nico Fidenco / A Casa d'Irene (İtalyanca) : Sacha Distel / La casa d'Irene (Fransızca) : http://www.youtube.com/watch?v=GjwQwXhvIHo Erkut Taçkın / Beyaz Ev (Türkçe) : http://www.youtube.com/watch?v=9Ww70wcGXhw --------- İtalyanca: I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose Di un paese deserto e senza cielo Refrain: A casa d'Irene si canta, si ride C'e gente che viene, c'e gente che va A casa d'Irene devo dirglie divino A casa d'Irene stasera si va Giorni senza domani e il desiderio di te Solo quei giorni che sembrano fatti di pietra Niente altro che un muro Sono montato da cocci di botiglia I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose Di un paese deserto e senza cielo Refrain: A casa d'Irene si canta, si ride C'e gente che viene, c'e gente che va A casa d'Irene devo dirglie divino A casa d'Irene stasera si va Giorni senza domani e il desiderio di te Solo quei giorni che sembrano fatti di pietra Niente altro che un muro Sono montato da cocci di botiglia Au Refrain E poi, ci sei tu a casa d'Irene E quando mi vedi, tu corri da me Mi guardi negli occhi, mi prendi la mano Ed in silenzio mi porti con te Au Refrain Giorni senza domani e il desiderio di te Nei giorni grigi io so dove trovarti I giorni grigi mi portano da te A casa d'Irene, a casa d'Irene E poi, ci sei tu a casa d'Irene E quando mi vedi, tu corri da me Mi guardi negli occhi, mi prendi la mano Ed in silenzio mi porti con te Au Refrain Giorni senza domani e il desiderio di te Nei giorni grigi io so dove trovarti I giorni grigi mi portano da te A casa d'Irene, a casa d'Irene 1 Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Atamertes Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2012 Paylaş Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2012 Sanırım geçen yazın son günleriydi, oldukça geniş plak koleksyonuna sahip bir abimizin evinde akşam yemeğine davetliydik. Bu adamı orjinal plağından dinleme şerefine o zaman erişmiştim. Plak kapağı resimdekinden biraz farklı olsa da hatta adını bile unutmuş olmama rağmen sesi duyar duymaz hatırladım. Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
juniper Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2012 Yazar Paylaş Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2012 http://i.imgur.com/1wWXV.jpg Orjinal kapak bu sanırım.. Çok etkileyicidir her üç dil de. Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Atamertes Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2012 Paylaş Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2012 Evet buydu, diğerlerini ilk defa dinliyorum ama etkileyici olduğu kesin. Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Önerilen Mesajlar
Sohbete katıl
Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.