raskolnikov Oluşturma zamanı: Haziran 16, 2008 Paylaş Oluşturma zamanı: Haziran 16, 2008 Birinci mucize: Georges Perec, Fransızca'nın en çok kullanılan sesli harfi olan 'e'yi kullanmadan bir roman yazdı: La Disparition. İkinci mucize: Cemal Yardımcı, bu romanı 'e' harfini kullanmadan Türkçeleştirdi: Kayboluş. Kayboluş, ilk yayımlandığı 1969 yılından bu yana kısıtlamanın kaçınılmaz olarak yoksullaştırdığı kuru bir anlatı olarak karşılanmadı hiç! Dil oyunları, çağrışımları, konusunu baş kahraman yapan kurgusuyla bir yazınsal başyapıt; doludizgin hayal gücü, insafsız mizah duygusuyla bir solukta okunacak bir roman olarak kabul gördü. İkinci Dünya Savaşı'nı, anasının, babasının kayboluşuna tanık olan bir çocuk olarak yaşayan yazar, hayatına damgasını vuran boşluğu bu olağanüstü romanında bir harfi ortadan kaldırarak yansıtır. Ama daima yaptığı gibi, hüznünü coşkulu bir mizahla sarıp sarmalayarak, acı olanı gülünç, anlamsız olanı kurgusal kılarak, sıkıntılarından oyunlar çıkararak açığa vurur bu boşluğu. Bu paradoksal yaklaşım baştan sona romana sinmiştir. Bir açıdan has yazından yana olanların tad alacağı bir yazınsal oyundur bu yapıt. bir başka açıdan hoş bir fantastik komplo öyküsüdür. Bir bakıma bir tür 'roman-karşıtı' romandır. (Arka Kapak'tan) ........................................ içinde "e" harfi olmadan yazılan bir roman. hem kelime oyunları açısından zengin bir dili var, hem de çok zor bir işe bulaştığından ve bir kayboluş hikayesi ile bunu anlettığından çok ilginç bir roman. ........................ anthon ssliharf, romanına ya da roman taslağına son noktayı koyduğunda, thomas mann öyküyü nasıl sonlandırmış olursa olsun, yazısının bir sonuca ulaşmasının zorunlu olduğunu düşünüyordu. yazısını romandan çok, bir roman taslağı, hatta bir sinopsis olarak tanımlayabiliyoruz. çünkü hayal gücünün dolu dizgin akışına karşın, anlatısını hakiki bir roman akıcılığına hiç kavuşturamadı... romandan bir parça... --------------------- kayboluş georges perec ayrıntı yayınları... 1 Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Lorelei Yanıtlama zamanı: Haziran 16, 2008 Paylaş Yanıtlama zamanı: Haziran 16, 2008 çok ilginç.. ne derdi varmış E'yle acaba:D kitabı çok merak ettim gerçekten.. mutlaka okumalıyım:) Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
blackpearly Yanıtlama zamanı: Haziran 16, 2008 Paylaş Yanıtlama zamanı: Haziran 16, 2008 merak ettim gerçekten Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
dark_venus Yanıtlama zamanı: Haziran 16, 2008 Paylaş Yanıtlama zamanı: Haziran 16, 2008 Türkçeleştirene de helal olsun yazar kadar belki de daha fazla emek bu... Tebrikler... Okurum mutlaka bu kitabı... Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
KATA Yanıtlama zamanı: Ağustos 30, 2008 Paylaş Yanıtlama zamanı: Ağustos 30, 2008 genellıkle neyın kayboldugunu,nerede, nasıl, kımler yada neler araccılıgı ıle bulacagımızı bılırız ama ya bılmıyorsak?ozaman tum bu sorular sılıklesıyor ve kaybolusun kendısı öne cıkıyor.romanın ılk yarısını-Anthonun kaybolusun ıcınde debelenısını- cok sevdım .yalnız gerı kalan yarısı edebıyatta doyuma ulasmıs da yenılık arayanlar ıcın yada cıddıyetten uzaklasmak ve cagrısımlar yıgını ıle sacmalamanın zırvsıne cıkmak ıcın okunabılır ancak:D ve kıtabımı cagrısımlar kralıcesıne :acute:verıcem:)sevıncten hop otursun hop kalksın kosa kosa ynıma gelsın bı cayımı ıcıp kıtabımı elımden kapsın etekleınde zıl calarak okusun amuda kalkıp benı sevgıyle ansın deyü Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
nazirella Yanıtlama zamanı: Ağustos 30, 2008 Paylaş Yanıtlama zamanı: Ağustos 30, 2008 bnede ''l'' kullanmadan bir roman yazcam.... merak ediyom bu kitabı gerçekten.... Alıntı Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Önerilen Mesajlar
Sohbete katıl
Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.